Тысяча и одна ночь. том xi эпосы, легенды и сказания

Библиотека Всемирной Литературы - Публичная БиблиотекаНазвание книги: Тысяча и одна ночь. том xi эпосы, легенды и сказания
Страниц: 248
Год: 2016
Жанр: Современная литература

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

541 кб Добавлено: 16-дек-2017 в 12:12
epub

686 кб Добавлено: 16-дек-2017 в 12:12
pdf

1,8 Мб Добавлено: 16-дек-2017 в 12:12
rtf

355 кб Добавлено: 16-дек-2017 в 12:12
txt

741 кб Добавлено: 16-дек-2017 в 12:12
Скачать книгу



О книге «Тысяча и одна ночь. том xi эпосы, легенды и сказания»

Особенности тематики, жанра, художественного метода изображения, стиля, способы создания стилистической симметрии, ме-тафорсимволов, художественного времени и пространства отличают творческие процессы фольклорного произведения, особенно крупного эпического жанра. Амонов совершает экскурс в историю изучения эпоса «Гуругли» и, ставя задачу о необходимости сбора, издания и изучения данного произведения, подводит итоги исследований, проведенных в этом направлении. Подытоживая в данной статье наблюдения, почерпнутые в период фольклорных экспедиций, автор отмечает огромную популярность, высокую художественность и глубину содержания таджикских дастанов. Так, он предполагает, что «видимо под словом Чамбул (чамани гул) подразумевается сад цветов или обитель соловьев, что означает место жительства людей, наделенных тонким восприятием красоты, любовью к жизни». очень схожий с эпосом «Гуругли» рассказ «Гайбзад», С. Помимо этого, в фольклорном фонде Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан хранятся записи 114 дастанов «Гуругли» в исполнении семи сказителей. (Да будет по воле господа Жертвой моя сладкая душа, О непобедимъпп Жатырь).

Ярким образцом произведений такого типа и является «Гуругли». Молдавского «Героический эпос таджикского народа» (16), предметом рассуждений автора в которой были главным образом значение «Гуругли» в духовной жизни народа и необходимость всестороннего изучения произведения. Позже дополненная и переработанная статья под названием «Героический эпос» была включена в монографию Р. Не будет преувеличением отметить, что данная работа явилась своего рода обобщением научных поисков, предпринятых в области изучения устного героического эпоса. Амонова является новизна его теоретических выкладок. Среди вышеназванных работ особого внимания заслуживает статья С. Аминова высказывает ряд смелых и, следует отметить, свежих мыслей относительно происхождения таджикского эпоса «Гуругли». Амонова, которые относят появление дастанов «Гуругли» к XVII в., и связывает формирование эпоса с более ранним периодом. Аминова опровергает также и ранее существовавшую точку зрения В. Зарифова, согласно которой таджикские дастаны считались переработанными версиями одноименного узбекского эпоса. Девять дастанов из э Щгколлекции записаны в исполнении талантливого мастера-сказителя «Гуругли» Одины Шакара. Сухан хамияй бачай чон: Бе фотихаи боботон Х^ичо нашавй ту равон. (Разговор такой, сын дорогой: Без напутственного слова деда вашего Ты никуда не должен идти. Вторая глава диссертации - «Поэтика как выразитель образа» (на основе алфавитного словаря) - представляет собой новый метод исследования поэтической системы эпоса «Гуругли».

«Гуругли» представляет собой героический эпос, порожденный не элитарной литературной традицией, а простонародной художественно-эстетической действительностью. Статья сыграла существенную роль в деле пропаганды народных творений и их изучения. В частности, автор ставит под сомнение точку зрения И. Общий объем сказания в его исполнении составил 45124 строки. В диссертации утверждается положение, что поэтика имеет первостепенное значение в письменных и фольклорных формах поэтического творчества.


Поэтому влияние этого творения народных сказителей на формирование художественно-эстетического мира широкой народной аудитории весьма велико. Мирзоев также делает предположение о популярности эпоса и в Афганистане. На основе дастанов из репертуара Одины Шакара в период с 1996 по 2000 гг. Поэтические средства в нашем словаре присутствуют в двух качествах: 1.


До недавних пор, когда воображение широких кругов со срединным и обыденным художественным вкусом не было отвлечено экранными творениями коммерческой культуры западного происхождения, народные произведения типа «Шах-наме» (в поэтических и прозаических вариациях, отличных от творения Фирдоуси), «Самак айяр», «Тысяча и одна ночь», «Сказание об Абу Муслиме», «Сказание об амире Хамзе», «Замчи-наме», «Сказание о Тахмаспе», «Мехр и Мах», «Ширзад и Гулыпад»,' «Кахраман-и Катил», различные своды уже письменно оформленной новеллистической прозы, которые рассказывались бродячими и местными сказителями, сказочниками, занимали умы и воображение широких народных кругов. Мирзоев напечатал статью под названием «О дастане «Гуругли» (15). автор составил три словаря - алфавитный (518 ст.), тематический (87 ст), частотный (177 ст.), которые и легли в основу настоящей диссертационной работы. Методологическую


Большой научный интерес представляет выявление поэтического мастерства сказителя в использовании поэтических фигур и иных художественных средств в процессе поэтического экспромта. Цикл героических дастанов получил широкую известность среди народов Центральной Азии, Кавказа, Турции, Северного Ирана и Афганистана под названием «Гуруглй» (Гургули), «Керогли». К тому же времени относится издание сборника «Песни Бобоюнуса», составленного Я. Рахим-заде, в который вошел и один из дастанов «Гуругли» (6). этот сборник был издан на русском языке вместе с отрывком из «Гуругли» в исполнении Бобоюнуса в переводе Я. этот сборник был переиздан с некоторыми дополнениями (7). Важное значение в статье придается также вопросам генезиса языковых особенностей эпоса. Когда же в тексте чередуются два и более эпитетов, то эпитет будет считаться полным.

У народов Центральной Азии бытуют различные версии и варианты дастанов «Гуруглй». Шарофов), выяснили, что в художественном творчестве горцев «Гуругли» пользуется огромной популярностью. в Душанбе был приглашен видный сказитель из Оби-Гарма Хикмат Ризо, из уст которого Ш. В первую большую книгу «Таджикские Чродные сказки» на таджикском языке вошли два прозаических варианта дастанов из «Гуругли» (под редакцией и с пояснениями С. С момента организации отдела фольклора Института языка и литературы АН Таджикской ССР (1958) сбор и изучение образцов всех фольклорных жанров заметно возрастает. по инициативе отдела фольклора были произведены записи репертуара таких выдающихся сказителей, как Курбонали Раджаб (18 дастанов, 60 тысяч стихотворных строк), Талби Замир (30 дастанов, 30 тысяч стихотворных строк) и Хакназар Кабуд (30 дастанов, 60 тысяч стихотворных строк). КХисомов издает семь дастанов


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Интересный сюжет. Лейдера очень жалко. Я надеялась, что она с ним в конце будет... Спасибо автору за книгуApplause

  • Присоединяюсь. Напрягает невозможность поиска книг по названию Eyes in a heap

  • Мне книга понравилась!!! Читается легко и не напрягает!!!

  • Круче только яйца, выше только горы.Во всём содружестве нет умнее ГГ( хотелось бы малёха реализма) только за много знаков 3

  • Книга просто отличная и диалоги вовсе не делают ее менее интересной. Конечно достойный перевод очень много значит для любого произведения и, зачастую, от него зависит интерес читателя.

  • А мне очень понравилась книга! Свежо, ярко, интересно, читала со вкусом. Психологические приемы- отдельное спасибо. Рада, что все так хорошо завершилось у главных героев. Но обложка, это конечно нечто )))

Оставить отзыв